domingo, 21 de março de 2010

porque tocou o coração.

Fedo, acabei de ouvir (e conhecer) esta música:



Coisa mais linda.

write down to remind yourself on how it can be
escrevendo aqui para lembrar a você mesmo como pode ser
heartstrings,
coração sufocado,
you´re tugging at my heartstrings
você está puxando as cordas do meu coração
helpless,
impotente
I have become so helpless to your touch
eu me tornei tão impotente do seu toque
touch me somehow
toque-me de alguma maneira
restless,
inquieto
you leave me restless
você me deixa inquieto
breathless
sem fôlego
wait for me
espere por mim

the closer I come to you
quanto mais perto chego de você
the closer I am to finding God
mais perto estou para encontrar Deus
you´re a miracle to me
você é um milagre para mim

burnig like Joan of Arc to see you,
queimando como Joana d'Arc para te ver,
just to feel you
apenas para te sentir

cadence,
cadência,
I would dance with the dead 'cause I believe
eu dançaria com a morte porque eu acredito
yes I believe, yes I believe
sim eu acredito, sim eu acredito

stifle,
sufoca
Paul said that you stifle him
Paul disse que você o sufoca
again and again and again
de novo e de novo e de novo

and if these are my parting words
e se estas são minhas palavras de despedida
then this,
então este,
my last request
meu último pedido
hold me here until I sleep
me abrace aqui até que eu durma
if I burn
se eu queimo
then I burn for you
então eu queimo por você

Nenhum comentário: